Alex | και εξελθων επορευθη κατα το εθος εις το ορος των ελαιων ηκολουθησαν δε αυτω και οι μαθηται
|
ASV | And he came out, and went, as his custom was, unto the mount of Olives; and the disciples also followed him.
|
BE | And he came out, and went, as his way was, to the Mountain of Olives, and the disciples went with him.
|
Byz | και εξελθων επορευθη κατα το εθος εις το ορος των ελαιων ηκολουθησαν δε αυτω και οι μαθηται αυτου
|
Darby | And going forth he went according to his custom to the mount of Olives, and the disciples also followed him.
|
ELB05 | Und er ging hinaus und begab sich der Gewohnheit nach an den Ölberg; es folgten ihm aber auch die Jünger.
|
LSG | Après être sorti, il alla, selon sa coutume, à la montagne des oliviers. Ses disciples le suivirent.
|
Pesh | ܘܢܦܩ ܘܐܙܠ ܐܝܟ ܕܡܥܕ ܗܘܐ ܠܛܘܪܐ ܕܒܝܬ ܙܝܬܐ ܘܐܙܠܘ ܒܬܪܗ ܐܦ ܬܠܡܝܕܘܗܝ ܀
|
Sch | Und er ging hinaus und begab sich nach seiner Gewohnheit an den Ölberg. Es folgten ihm aber auch die Jünger.
|
Scriv | ηγγιζεν δε η εορτη των αζυμων η λεγομενη πασχα
|
Web | And he came out, and went, as he was wont, to the mount of Olives; and his disciples also followed him.
|
Weym | On going out, He proceeded as usual to the Mount of Olives, and His disciples followed Him.
|